It’s quite hard to make out, even on the best quality versions of the movie. The age and sound quality of the Disney film is also questionable if you were told it was “mirror, mirror” before watching the Queen’s mirror scene, you could almost hear it as “mirror, mirror” instead of “magic mirror”. It could almost match every general common explanation for Mandela Effects. It leads me to believe that this Mandela Effect is simply a combination of several different factors including (but not limited to): misinformation effect, confirmation bias, misattribution of memory and simply, misconception. Even if your only notable exposure to this line is the Disney film, the overwhelming amount of other examples, sources and pervasiveness within our culture all point to “mirror, mirror”. The original story contains “mirror, mirror”, which hundreds of other sources draw from, where as, the Disney movie uses their own spin on it with “magic mirror”. ![]() So, in closing, the most logical explanation is the following: Possible ExplanationsĪs mentioned above, this one is pretty shut and close unfortunately that doesn’t stop people from continuing to insist that the Disney movie was also “mirror, mirror”. My first introduction to this being related to the Mandela Effect was through the Subreddit in this post titled “ Mirror, mirror on the wall …“. Both “magic mirror” and “mirror, mirror” are correct depending on the source. This Mandela Effect is unique in a way because in this case, it’s actually correct or incorrect, depending on the context. It’s the version of the phrase that I always said when referencing it. I, like many others also believed “mirror, mirror” to be correct. The original story is very short and Disney heavily expanded on everything. The “Magic Mirror” itself is also referred to as “Slave in the Magic Mirror” or “Spirit of the Magic Mirror” in their version of the lore/story. They took creative liberty on a lot of things in the movie, least of which involves the dialog. Disney simply made their own version of it. Hundreds of sources of “Mirror, mirror” exist in our culture today because of the original story/translation. How can this be? Well, before we dive into the possible explanations, you can save yourself the trouble and understand that in the original Brothers Grimm story (translated into English), it is indeed: There’s even a movie 2012 entitled “Mirror Mirror” staring Julia Roberts. That being said, like many Mandela Effects, this common misconception and misquoted line has perpetuated itself deep within our culture. The mirror’s persona in the Disney adaption is named, “Slave in the Magic Mirror”, hence why the Evil Queen refers to it as the “magic mirror”. There is no credible evidence to support that it has. ![]() It has not been changed or edited since its original release. In the 1937 Disney classic, Snow White and the Seven Dwarfs the Evil Queen utters the famous line “ Magic mirror, on the wall – who is the fairest one of all?”. Actually: It’s both “Mirror, mirror, on the wall…” AND “Magic mirror, on the wall.”
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |